. chezvlane



un grain de sable pour secouer la poussière...

Le ministre de la Culture inaugure un séminaire à l’occasion de la Journée du manuscrit arabe

Lundi 7 Avril 2025 - 19:34

Le ministre de la Culture, des Arts, de la Communication et des Relations avec le Parlement, porte-parole du gouvernement, M. El Houssein Ould Medou, a présidé lundi au Conseil de la Langue arabe à Nouakchott, l’ouverture d’un séminaire organisé en collaboration entre le Comité national de l’Education, de la Culture et des Sciences et le Conseil à l’occasion de la journée des manuscrits arabes, sous le thème des manuscrits arabes en Mauritanie et dans le voisinage africain.

Le colloque vise à faire connaître les manuscrits arabes, qui constituent l’un des plus importants trésors du patrimoine arabe et islamique, car ils représentent un héritage scientifique et culturel qui a préservé des pages lumineuses de l’histoire de la pensée humaine.

Plusieurs conférences ont été présentées sur les manuscrits arabes, la réalité et les perspectives, les manuscrits mauritaniens et leur voisinage africain (Ouatta et Tombouctou comme modèle), et les manuscrits arabes en Afrique (le Mali comme modèle).

Dans une allocution prononcée à cette occasion, le ministre a indiqué que les bibliothèques mauritaniennes regorgent de milliers de manuscrits traitant des différentes sciences et savoirs, témoignant de l’intérêt de cette terre pour l’étude, la recherche et les réalisations, dont certaines ont été révisées et d’autres n’ont pas encore été explorées malgré le savoir qu’elles renferment, permettant ainsi aux chercheurs de profiter de la richesse de leur contenu.

Il a ajouté que les manuscrits arabes ne sont pas de vieux documents, mais un témoignage vivant de la créativité de notre nation, où nous trouvons l’essence de la pensée des scientifiques et des penseurs qui ont contribué à construire cette image globale qui caractérise Chinguetti et les autres villes historiques. Ces manuscrits sont le plus grand témoin de la grandeur de nos ancêtres qui ont recherché la connaissance et documenté leurs journaux de recherche avec précision et soin, ouvrant ainsi la voie à une renaissance scientifique dans la région.

Il a souligné que la préservation et la valorisation des manuscrits n’incombent pas uniquement aux chercheurs et aux spécialistes, mais qu’il s’agit d’une responsabilité collective qui nécessite des efforts concertés entre les institutions gouvernementales, universitaires et culturelles pour prendre soin de ces trésors, les entretenir, les numériser et les rendre accessibles aux générations futures, afin qu’ils puissent continuer à jouer leur rôle dans la diffusion de la science et de la connaissance, le renforcement de la relation avec l’identité culturelle et le développement d’une culture de la fierté à l’égard du patrimoine culturel.

Pour sa part, le secrétaire général du Comité national pour la territorialité, la culture et la science, Mohamed Sidi Abdallah, a déclaré que la diversité des thèmes abordés par les manuscrits dans notre pays et dans la région africaine voisine est la meilleure preuve de la grandeur de l’étude scientifique dans cette région et le meilleur guide pour réaliser ces trésors de savoir qui remplissent les bibliothèques et les foyers dans les différentes régions de notre pays.

Il a indiqué que la participation au séminaire d’aujourd’hui reflète le grand intérêt pour le patrimoine culturel en général et les manuscrits arabes en particulier, ce qui incite les personnes intéressées et les chercheurs à poursuivre leurs efforts pour le préserver en coopérant avec les secteurs concernés par les affaires culturelles au niveau local et international.

Pour sa part, le président du Conseil de la langue arabe, M. El-Khalil Enahwi, a souligné que l’écriture a constitué un tournant dans l’histoire de l’humanité, car elle a ouvert de vastes horizons à l’expression, à la documentation et à la pensée humaines. Avec l’avènement de l’Islam, la culture de la calligraphie et de l’artisanat a pris racine, et le statut de l’écriture est devenu encore plus élevé, puisque le Saint Coran en parle clairement, soulignant son importance, comme dans les mots : « Il vous est écrit de jeûner », indiquant que l’écriture est liée à l’inévitable et au mandat divin.

Dans le monde africain et arabe, la calligraphie arabe a joui d’une position privilégiée, découlant de l’attachement de ces peuples à leurs trésors culturels et religieux. En Mauritanie, ce soin s’est manifesté à travers la tablette et le manuscrit, tous deux très présents dans notre système éducatif et culturel. Nos anciennes bibliothèques conservent encore des manuscrits rares qui reflètent la profondeur du patrimoine culturel et du savoir du pays.

Le ministre et la délégation qui l’accompagnait ont visité l’exposition des manuscrits nationaux, qui comprenait un pavillon avec des échantillons de manuscrits nationaux écrits dans les langues locales.

L’ouverture du séminaire s’est déroulée en présence du directeur des manuscrits arabes, du directeur de l’Institut Ahmed Baba Al-Toumboukti et d’un certain nombre de personnes intéressées par les affaires culturelles du pays.
AMI

chezvlane

Chroniques VLANE | énergie / mines | politique | économie | affaires religieuses | interview | société | communiqué | droits de l'homme | Actualités de l'opposition | diplomatie / coopération | ONG / associations | justice | sécurité | international | sports | Syndicats / Patronat | TRIBUNE LIBRE | faits divers | vidéos | rumeurs | ndlr | culture / tourisme | pêche | Santé | medias | conseil des ministres | actu.g | TAAZOUR






Rubriques à la une

Recherche